Chưa giàu đã lấy b... làm then cửa
Direct English translation
Not yet rich, already using b... as the door bolt.
Equivalent English version
Champagne taste on a beer budget
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói khoe khoang, làm bộ sang trọng hoặc phòng bị quá mức khi điều kiện thực tế còn chưa có gì đáng kể. Thường dùng để chê người mới chớm khá lên hoặc chưa khá đã bày vẽ, phô trương.
English explanation
Criticizes people who put on airs, show off, or make an excessive display of status before they truly have the means. It is used to mock someone who has barely improved their situation, or has not improved at all, yet already behaves ostentatiously.